. . . is that it will make it easy to spot wolves. It is bad as The Message, just for different reasons. From GotQuestions.org:
The most important problem with The Passion Translation of the Bible (TPT) is actually found in its name—specifically, the term translation. In truth, The Passion Translation is a re-worded and re-written Bible, apparently intended to support a particular strain of theology. If the same material was marketed as a “commentary” or as a “study guide,” it would still be concerning. As it is, The Passion Translation cannot honestly be called a translation or even a paraphrase. The TPT goes well beyond the idea of “translation” and reimagines the Bible as one human author thinks it ought to be written.
The article goes on to list many of the places where the book makes huge translation errors to fit bad theology. It was written by one guy, which a red flag. But here’s the biggest problem to me: The author, Brian Simmons, insists that his changes were divinely inspired.
The work, according to Simmons, was commissioned directly by the Lord in a spiritual encounter. Simmons explained that in the encounter, God breathed upon him and spoke to him, clearly commissioning him to do this work. Jesus promised Simmons he would help him, there would be persecutions and misunderstandings because of the work, but he would be with him.
I’m skeptical. Then again, it was endorsed by Hillsong and Bill Johnson of Bethel Church, so there’s that . . .
Seriously, run from this translation and avoid any church or teacher who uses it.